今天在看電視的時候無意間看到一則新聞

關於開放對岸來台觀光,訓練了一批台灣導遊….

其中接受採訪的一位女導遊提到!!最擔心的是語言上使用的不同

並說了:像是…口香糖~~因該說起來會十分尷尬……(如標題)

隨後我馬上回頭問我那位躺在沙發上懶懶的邊笑邊看新聞的老爸

ㄟ…老爸(我都這樣稱呼他)

你之前在大陸工作這麼久…因該知道一些好玩的對岸專有名詞吧?!

快!!舉個例子吧!!因為…之前剛從大陸回國,有一段時間我們一直糾正他

發音和名詞!~ = =a 因為真的!!有些詞真的很”噴飯”~~

廢話說完了….來舉些例子吧!!!前面是對岸名詞=>後者為台灣同意詞

這裡以電腦類為主

软盘片=>軟碟片———-軟盤??有沒有硬的呀?!答案是”有”

硬盘=>硬碟————-還真的是”硬”盤呀….

光驱=>光碟機———–= = 不解釋這個真的很難懂

存贮器=>記憶體

鼠标器=>滑鼠

窗口=>視窗

刻版軟件=>大補帖——–那刻版印象不就盜版印象….

只讀文件=>唯讀檔——–說的很明瞭!!只讀…= =

脫機工作=>離線工作——這個..還脫肛哩…這真的很爆笑

註銷計算機=>登出——–我知道大陸的東西為什麼常常壞了

激活碼=>註冊碼———註冊就註冊….激活~我的人生好像有希望了

U盤=>隨身碟———–USB???….變U盤…..無言

Windows微調精靈=>Windows輕微抖動向尋—-你抖個屁呀…

KUSO:

的士=>計程車———–別問我…就是這樣!!我也不知道為什麼

空中客車=>空中巴士——我不太敢想像4顆輪子飛在天上…

雪種=>冷煤————-很明顯它不是火種….= =

口膠=>口香糖———–難怪受採訪的女導遊會尷尬….= =a

個人機=>個人電腦

公交車(公交)=>公共汽車(公車)—-別想歪!!這實在不怎麼好聽…公..交..色色的

出租車師傅=>計程車司機——-其實他跟麵包師傅是有絕對的毫無關係

叫床=>起床電話(morning call)—-請分清楚”叫床”不等於”叫Spring”..自己去字典查 = =a

托幼=>托嬰————跟脫肛有異曲同工之妙

婦男=>家庭主夫———我覺得宅男可能是日本學大陸的

雞婆=>妓女————千萬千萬記住別對對岸女士說…你很雞婆耶..小心人才兩失 XDD

終生號碼=>身分證字號—-心理有種莫名的感動!!生命中的金號碼!!XDD

上崗=>上班————又不是當兵….何必這麼甘苦呢..

脫產=>離職————乍聽之下還以為是流產哩….

洗面奶=>洗面乳———好刺激呀!!!洗面”奶”….真想試試!!XXD

激光=>雷射

就以上舉例…就知道地區上的語言差異~~

真的差很多呀!!

我想大陸朋友看到我們的用詞說不定也跟我們一樣啼笑皆非

所以!!!…=”=a 還是別笑太大聲……看看就好…

4 comments

  1. 天才事務所

    回覆

    哇..!!果然是高手..!!
    = = 空中巴士~我也覺得像是飛機…
    我總覺得對岸的發音感覺因該是
    很直接的解釋方法…
    像是出租車師傅、硬盘 等等

  2. 32

    回覆

    的士,在廣東話(粵語)發音中相近於taxi
    話說口香糖粵語會叫香口膠,
    不過廣東話發音不同,聽起來比較悅耳,
    不會像”口膠”(國語發音)那麼可怕=w=

    ….空中巴士…..我會想到飛機….
    沒記錯的話公仔麵大部分可能是指泡麵….XD

    by 家人都是港澳華僑的台灣小孩

Leave a comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *